Browsing by Author "Michlik, O. O."
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Kommunikatives Lesen und Nacherzählen Beim Beruftsorientierten Fremdsprachenunterricht (auf Dem Stoff der Deutschen Sprache)(Університет імені Альфреда Нобеля, Дніпро, 2020) Manjakina, T. I.; Michlik, O. O.DE: Das Ziel des Artikels ist es, das Lehrpotential des kommunikativen Lesens der Texte zu mannigfaltiger Thematik und deren Nacherzählung bei der berufsorientierten Fremdsprachenaneignung zu veranschaulichen. Das Objekt der Untersuchung sind die Entwicklungsverfahren der Sprechfertigkeiten beim berufsorientierten Fremdsprachenstudium. Der Gegenstand der Beobachtung ist die Transformierung der Sprachform eines Textes bei der Vorbereitung dessen Nacherzählung. Als Veranschauungsmaterial dienen landeskundliche Texte mittlerer Größe sowie mittlerer struktureller Kompliziertheit. Bei der Darlegung der Beobachtungen wurden zwei Methoden benutzt: die beschreibende und die strukturelle. Das Resultat der Beobachtung ist die Veranschaulichung des Umbauverfahrens des Ausgangstextes bei der Vorbereitung seiner Nacherzählung, welche als Trainingsfeld für die Entwicklung der Sprechfertigkeiten dient. Die praktische Verwendung des angebotenen Materials wäre möglich im Fremdsprachenunterricht (im Deutschunterricht) an den Spezialabteilungen der Hochschulen in sprachpraktisch orientierten Stunden sowie im Spezialfach „Methodik des Fremdsprachenunterrichts“. Schlussfolgerungen: 1. die Arbeit an thematisch freien, inhaltsreichen Texten besitzt ein hohes Lehrpotential, denn interessante Informationen unterstützen und einigermaßen erleichtern die Trainingsbemühungen der Lerner; 2) die Lehrnacherzählung sieht eine absichtlich vereinfachende des Transformierung des Sprachbaus des gelesenen Textes vor, zu deren obligatorischen Schritten die folgenden gehören: Zerlegung der komplizierten syntaktischen Strukturen in einfachere; Benutzung der schon vorher aktivierten Vokabeln statt der neuen, noch nicht angeeigneten; Ersetzung der direkten Rede durch die indirekte und, falls notwendig, Komprimierung des Textes; 3) der bewusste Umbau der Sprachform des Ausgangstextes stellt eine obligatorische Komponente der vorzubereitenden Nacherzählung dar, weil gerade während dieser Prozedur die Fertigkeiten des selbständigen Sprechens eingeübt und entwickelt werden; 4) das auswendige Behalten der Texte besitzt auch ein nicht zu bestreitendes Lehrpotential, aber ihm liegt die Imitierung zu Grunde und kein selbständiger und bewusster Redeprozess, welcher beim beruflich gezielten Erlernen einer Fremdsprache eine höhere Redefreiheit und Redequalität gewährleistet.Item Zu Manchen Spezifika der Lehrkommunikation im Fremdsprachenunterricht an nicht Sprachorientierten Hochschulen(Університет імені Альфреда Нобеля, Дніпро, 2018) Michlik, O. O.; Maniakina, Tetiana I.; Plustschai, O. O.DE: In dem vorliegenden Artikel werden einige linguistische, psychologische und kulturelle Faktoren untersucht, die die didaktische Qualitatserhohung der Lehrkommunikation im deutschsprachigen Fremdsprachenunterricht an nicht sprachenorientierten Hochschulen fordern.