Конверсія як продуктивний спосіб збагачення науково-технічної термінології

Loading...
Thumbnail Image
Date
2022
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського
Abstract
UKR: Стаття присвячена аналізу феномена конверсії, як продуктивного безафіксального (нульової суфіксації) засобу словотвору, що є поширеним джерелом поповнення мовної лексики в англійській мові за рахунок її аналітичної структури. Актуальність дослідження зумовлена унікальністю творення слів сучасної англійської мови й уточнення термінологічного апарату. Автор коротко охарактеризовує різновиди конверсії, а також підкреслює наявність дискусійних аспектів даного феномену. На прикладі перекладів окремої лексики металургійної тематики проаналізовані конверсійні компоненти, а саме: визначення частотності їх вживання, зміна формального класу (частини мови) слова та рівень продуктивності різних напрямків конверсії. Виявлено, що вживання конверсивів є поширеним явищем в наукових та технічних текстах. Продемонстровано, що конверсія є високопродуктивним процесом утворення нових лексем, оскільки одне й те саме слово може бути конвертованим у більше ніж одну частину мови. Втім, слід звернути увагу на те, що синонімічні в окремих випадках слова не завжди означають одне й те ж. Проаналізовані приклади підтверджують загально відому тенденцію, що зазначена в лінгвістичній літературі, про поширені різновиди конверсії, якими виступає вербалізація та субстантивація. Автор акцентує увагу на важливості розуміння фахівцем, що працює з англомовними текстами, структури та будови англійського речення, оскільки неправильне трактування тих чи інших слів може спотворювати початковий зміст тексту. Це дослідження доповнює вчення про розвиток словотворчої системи англійської мови, а також сприяє у допомозі щодо уникнення помилок вживання технічних термінів та загальнонаукових слів в англійській мові.
ENG: The article is devoted to the analysis of conversion, as a productive zero derivation kind of word formation, which is a common source of enriching English language vocabulary that is explained by its analytical structure. The relevance of the research is due to the need to study unique ways of words building in modern English and clarifying the terminological base. The author briefly describes the types of conversion, and highlights that some aspects of the phenomenon are still under discussion. The translation of excerpts from research articles on metallurgy served as a basis for analyzing the conversion components according to the following criteria: 1) frequency of their use, 2) transference of a word to a different word class without any change in form, and 3) the ratio of conversion productivity. It is demonstrated that the use of conversion is widely spread in scientific and technical texts. It has been shown that conversion is a highly productive process of generating new lexemes, since the same word can be converted into more than one part of speech. However, it should be noted that synonymous words in some cases do not always have the same meanings. The analyzed examples confirm the results of research in linguistics about common types of conversion, which include verbalization and substantivation. The author emphasizes the importance of understanding English sentence structure by professionals who work with English-language texts, since the incorrect interpretation of certain words can distort the original meaning of the message. The pilot study complements the study field about development of the word-formation system and also helps to avoid misunderstanding of technical terms and general science vocabulary in the English language.
Description
Н. Шаркова: ORCID 0000-0003-2324-4473
Keywords
англійська мова, конверсія, тексти металургійної тематики, загальнонаукові слова, частини мови, English language, conversion, texts on metallurgy, general science vocabulary words, parts of speech, КПтаІМ
Citation
Шаркова Н. Ф., Шаркова С. Ф. Конверсія як продуктивний спосіб збагачення науково-технічної термінології. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. 2022. Т. 33 (72). № 5. Ч. 2. С. 40–45. DOI: https://doi.org/10.32782/2710-4656/2022.5.2/08.