Please use this identifier to cite or link to this item: http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/8796
Title: Определение гиперструктуры предложения как исходный этап перевода на английский язык простых русских и украинских предложений активного залога
Other Titles: Визначення гиперструктури речення як вихідний етап перекладу англійською мовою простих російських та українських речень активного стану
Determining the Sentence Hyperstructure as the First Stage of the Translation of Simple Active Sentences From Russian and Ukrainian Into English
Authors: Власова, Татьяна Ивановна
Власова, Тетяна Іванівна
Vlasova, Tatyana I.
Vlasova, Tetiana I.
Билан, Наталья Ивановна
Білан, Наталія Іванівна
Bilan, Natalia I.
Keywords: перевод
семантико-синтаксическая структура
агент
залог
переклад
семантико-синтаксична структура
стан
translation
semantic syntactic structure
agent
voice
КФП
Issue Date: 2016
Publisher: University of Cambridge
Abstract: RU: Предлагается семантико-синтаксический анализ вариантов перевода на английский язык простых русских и украинских синтаксических структур активного залога.
UK: Здійснено семантико-синтаксичний аналіз варіантів перекладу англійською мовою простих російських та українських синтаксичних конструкцій активного стану.
EN: The semantic syntactic analysis of the ways of translating into English simple Russian and Ukrainian active voice syntactic structures has been carried out.
Description: Власова, Т. И. Определение гиперструктуры предложения как исходный этап перевода на английский язык простых русских и украинских предложений активного залога: [препринт] / Т. И. Власова, Н. И. Билан // Cambridge Journal of Education and Science, 2016. — № 1 (15), Vol. II. — P. 684—690.
URI: http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/8796
Appears in Collections:Статті КФП

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Vlasova, Tatiana I.pdf155,66 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.