Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/2834
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorНакашидзе, Ірина Сергіївнаuk_UA
dc.date.accessioned2014-10-23T12:13:18Z-
dc.date.available2014-10-23T12:13:18Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationНакашидзе, І. С. Тарас Шевченко у творчості україномовних поетів Канади другої половини ХХ ст.: [Препринт] / І. С. Накашидзе // Західноканадський збірник. – Едмонтон-Острог, 2014. – Т. XLVII, ч. 7. – С. 29–34.uk_UA
dc.identifier.urihttp://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/2834en
dc.identifier.urihttps://era.library.ualberta.ca/items/b796a25a-87b7-4b6c-8ce9-039cfd833793en
dc.descriptionІ. Накашидзе: ORCID 0000-0002-7816-2339uk_UA
dc.description.abstractUK: У статті розглядається вплив творчості Т. Шевченка на поезію діаспори. Творчість україномовних поетів Канади другої половини ХХ ст. свідчить, що поети добре знають творчість Т.Шевченка і сприймають його насамперед як поета-державника. Можна виділити два типи звернення до Кобзаря: безпосередня згадка про поета й фактів із його біографії та ремінісценції й парафрази з його творів (часто на рівні алюзій та ремінісценцій).uk_UA
dc.description.abstractRU: В статье рассматривается влияние творчества Т. Шевченко на поэзию диаспоры. Творчество украиноязычных поэтов Канады второй половины ХХ в. свидетельствует, что поэты хорошо знают творчество Т. Шевченко и воспринимают его прежде всего как поэта-государственника. Можно выделить два типа обращения к Кобзарю: непосредственное упоминание о поэте, факты из его биографии, реминисценции и парафразы из его произведений (часто на уровне аллюзий и реминисценций).ru_RU
dc.description.abstractEN: In this article is offered the influence Taras Shevchenko’s oeuvre on expat community’s poetry. The oeuvre of Ukrainian-Canadian Poet of the late 20th evidences that other poets are familiar with Taras Shevchenko’s Poetry. They consider him as a state-poet. We can mark two types of use “Kobzar”. The first one is mention about poet, his biography facts and also reminiscences and paraphrases from his works (often on allusion and reminiscences level.en
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherВидавництво Національного університету “Острозька академія”, м. Острогuk_UA
dc.subjectрецепціяuk_UA
dc.subjectпарафразuk_UA
dc.subjectлітература діаспориuk_UA
dc.subjectрецепцияru_RU
dc.subjectлитература диаспорыru_RU
dc.subjectreceptionen
dc.subjectparaphraseen
dc.subjectdiaspora literatureen
dc.subjectКУuk_UA
dc.titleТарас Шевченко у творчості україномовних поетів Канади другої половини ХХ ст. (препринт)uk_UA
dc.title.alternativeТарас Шевченко в творчестве украиноязычных поэтов Канады второй половины ХХ в. (препринт)ru_RU
dc.title.alternativeTaras Shevchenko in the Works of Ukrainian-Canadian Poets of the Late 20th Century (preprint)en
dc.typeArticleen
Располагается в коллекциях:Статті КУ

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Nakashydze7.pdfПрепринт154,73 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.