Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/13668
Название: Перевод на английский язык фреквенталий русского и украинского языков
Другие названия: Переклад на англійську мову фреквенталий російської та української мов
Авторы: Билан, Наталья Ивановна
Ключевые слова: язык
фреквенталия
перевод
мова
фреквенталія
переклад
переклад
frequently
translation
КФП
Дата публикации: 2009
Издательство: Дніпропетровський національний університет імені Олеся Гончара, Дніпропетровськ
Библиографическое описание: Билан Н. И. Перевод на английский язык фреквенталий русского и украинского языков. Вісник Дніпропетровського університету. Серія : Мовознавство. 2009. Т. 17, вип. 15(1). С. 17–21. Полный текст.
Краткий осмотр (реферат): RU: Рассматриваются средства передачи при переводе на английский язык основного семантико-синтаксического значения фреквенталий русского и украинского языков. Предлагается разработанная на основе языковых средств выражения языковой универсалии активности / пассивности классификация фреквенталий русского и украинского языков и доказывается корреляция механизмов языкового представления активности / пассивности в соответствующих английских фреквенталиях.
UK : Розглядаються засоби передачі при прекладі англійською мовою основного семантико-синтаксичного значення фреквенталій російської та української мов. Запропоновано розроблену на основі мовних засобів вираження мовної універсалії активності / пасивності класифікацію фреквенталій російської й української мов і доводиться кореляція механізмів мовного представлення активності / пасивності у відповідних англійських фреквенталіях.
EN: The ways of translating into English the main semantic-syntactic meaning of Russian and Ukrainian frequently used utterances have been considered. A classification of the Russian and Ukrainian utterances on the basis of means of expressing the linguistic universal of activity / passivity has been developed and the correlation of the mechanisms of conveying activity / passivity in the corresponding English sentences has been established.
Описание: Н. Билан: ORCID 0000-0001-6732-7831
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/13668
http://nbuv.gov.ua/UJRN/vdumo_2009_17_15(1)__5
ISSN: 2312-2919
Располагается в коллекциях:Статті КФП

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Bilan.pdfполный текст222,66 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.