<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Общество: RU: Факультет "Экономико-гуманитарный" &lt;br&gt; (ранее ф-т "Экономика и менеджмент на  транспорте" и ф-т "Гуманитарное образование и работа с иностранными студентами", переименованный в 2014 г.) &lt;br&gt; EN: Faculty "Economics and Humanitarian" ("Economics and Management in Transport" and "Humanitarian Education and Foreign Students" renamed the 2014)</title>
  <link rel="alternate" href="http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/9443" />
  <subtitle>RU: Факультет "Экономико-гуманитарный" &lt;br&gt; (ранее ф-т "Экономика и менеджмент на  транспорте" и ф-т "Гуманитарное образование и работа с иностранными студентами", переименованный в 2014 г.) &lt;br&gt; EN: Faculty "Economics and Humanitarian" ("Economics and Management in Transport" and "Humanitarian Education and Foreign Students" renamed the 2014)</subtitle>
  <id>http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/9443</id>
  <updated>2022-03-11T17:48:44Z</updated>
  <dc:date>2022-03-11T17:48:44Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Жанр інфографіки в мас-медійному дискурсі як стислий мультимодальний текст</title>
    <link rel="alternate" href="http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14785" />
    <author>
      <name>Мірошниченко, Ірина Григорівна</name>
    </author>
    <id>http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14785</id>
    <updated>2022-03-11T12:56:17Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Жанр інфографіки в мас-медійному дискурсі як стислий мультимодальний текст
Авторы: Мірошниченко, Ірина Григорівна
Краткий осмотр (реферат): UK: У статті досліджено особливості інфографіки в мас-медійному дискурсі та здійснено аналіз її специфічних характеристик, які вказують на належність цього жанру до категорії стислих текстів, у яких інформаційно насичене й поширене за змістом повідомлення закладається в коротку формальну структуру. Досягти такого ефекту допомагають сучасні зображувально-графічні технології та засоби компресії на всіх мовних рівнях. Переваги інфографіки як стислого тексту в мас-медіа полягають у візуальності, естетичній привабливості та взаємодії різних модусів представлення інформації (мультимодальності), що збагачує візуальний ефект та впливає на сприймання твору. Доведено, що цей жанр є прагматично раціональним та запитаним серед реципієнтів медійного континууму.; RU: В статье исследованы особенности инфографики в масс медийном дискурсе и осуществлен анализ ее специфических характеристик, которые указывают на принадлежность этого жанра к категории сжатых текстов, в которых информационно насыщенное и распространенное по содержанию сообщение закладывается в короткую формальную структуру. Достичь такого эффекта помогают современные изобразительно-графические технологии и средства компрессии на всех языковых уровнях. Преимущества инфографики как сжатого текста в масс медиа состоят в визуальности, эстетической привлекательности и взаимодействии разных модусов представления информации (мультимодальности), что обогащает визуальный эффект и влияет на восприятие произведения. Доказано, что этот жанр является прагматически рациональным и востребованным среди реципиентов медийного континуума.; EN: The article deals with peculiarities of infographics in mass media discourse and analysis of its specific characteristics that indicate the genre belonging to the category of compressed texts that have high level of text volume reduction and information condensation in brief formal structure. This effect is achieved by modern visual and infographics technology and various semantic, lexical, grammar, graphic, syntactic means of language compression that serve for decreasing of sentence formal structure and help to condense the expression. The advantages of the infographics as compressed text in mass media consist of visuality, aesthetic attractiveness, and interaction of various modes of information representation (multimodality). Infographics as mass media genre is a rational, pragmatic, and demand means for displaying of visual media contents.
Описание: І. Мірошниченко: ORCID 0000-0002-7538-1608</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Мовний дискусійний клуб як додатковий ресурс під час вивчення іноземної мови</title>
    <link rel="alternate" href="http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14784" />
    <author>
      <name>Заваруєва, Інна Іванівна</name>
    </author>
    <id>http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14784</id>
    <updated>2022-03-11T12:29:39Z</updated>
    <published>2018-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Мовний дискусійний клуб як додатковий ресурс під час вивчення іноземної мови
Авторы: Заваруєва, Інна Іванівна
Краткий осмотр (реферат): UK: В наведеній статті в загальному вигляді розглядаються актуальні питання організації позааудиторної діяльності з вивчення російської мови як іноземної. Аналізуються основні методичні принципи організації позааудиторної роботи студентів з іноземної мови. Висвітлюються аспекти організації роботи мовних клубів (гуртків) як додаткового ресурсу для підвищення інтересу студентів до вивчення іноземної мови. Систематизуються методи підвищення рівня комунікативної компетенції студентів, способи формування таких якостей як повага до культури та традицій країни мови, що вивчають. Вибудовуються шляхи створення сприятливих умов для прояву творчого потенціалу і самостійного мислення іноземних студентів на прикладі роботи мовного клубу в Дніпропетровському національному університеті залізничного транспорту. Метод, який ми використовуємо в роботі нашого мовного клубу називають методом "активізації резервних можливостей особистості та колективу". Цей метод отримав широке визнання в концепції інтенсивного навчання. Аналіз проведеної роботи показав, що участь студентів в такій діяльності допомагає досягти їм певних успіхів в подоланні мовного бар’єру. Таким чином, правильно організована поза аудиторна робота створює умови для ефективного вивчення іноземної мови. Перспективу подальших досліджень ми бачимо в розробці науково-методичної літератури з цієї теми.; RU: В статье рассматриваются актуальные вопросы организации внеаудиторной деятельности по изучению русского языка как иностранного. Анализируются основные методические принципы организации внеаудиторной работы студентов по иностранному языку. Освещаются некоторые аспекты организации работы языковых клубов как дополнительного ресурса повышения интереса студентов к изучению иностранного языка. Систематизируются методы повышения уровня коммуникативной компетенции студентов, способы формирования таких качеств, как умение уважать культуру и традиции страны изучаемого языка. Выстраиваются пути создания максимально благоприятных условий для проявления творческого потенциала и развития самостоятельного мышления иностранных студентов на примере работы языкового клуба в Днепропетровском национальном университете железнодорожного транспорта. Метод, который используется нами для работы в языковом клубе, называют методом "активизации резервных возможностей личности и коллектива". Этот метод получил широкое распространение и всемирное признание в концепции интенсивного обучения. Анализ проведенной работы показал, что участие студентов в такой деятельности помогает им добиться определенного успеха в преодолении языкового барьера. Таким образом, правильно организованная внеаудиторная работа создает условия для эффективного изучения иностранного языка. Перспективу дальнейшего исследования мы видим в разработке научно-методических пособий по исследуемой тематике.; EN: The article deals with topical issues of organization of extracurricular activities in Russian as a foreign language. The main methodological principles of organization of out-of-class work of students in a foreign language are analyzed. Some aspects of organizing the work of language clubs are described as an additional resource for increasing the interest of students in learning a foreign language. The methods of increasing the level of communicative competence of students, ways of forming such qualities as the ability to respect the culture and traditions of the country of the studied language are systematized. The ways of creating the most favorable conditions for the manifestation of creative potential and the development of independent thinking of foreign students are being built on the example of the work of the language club at the Dnepropetrovsk National University of Railway Transport. The method that we use to work in the language club is called the method of "activating the reserve capabilities of the individual and the collective". This method has been widely adopted and universally recognized in the concept of intensive training. An analysis of the work performed showed that the participation of students in such activities helps students with a low level of language proficiency to believe in themselves, to achieve some success in overcoming the language barrier. Thus, we can conclude that properly organized extra-curricular work creates comfortable conditions for the effective study of the Russian language as a foreign language. The prospect of further research we see in the development of scientific and methodological manuals on the topics of interest for organizing the work of language clubs.</summary>
    <dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Intercultural Communication and the Use of Non-Verbal Means in the Learning Foreign</title>
    <link rel="alternate" href="http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14781" />
    <author>
      <name>Zavaruieva, Inna  I.</name>
    </author>
    <id>http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14781</id>
    <updated>2022-03-10T16:56:35Z</updated>
    <published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Intercultural Communication and the Use of Non-Verbal Means in the Learning Foreign
Авторы: Zavaruieva, Inna  I.
Краткий осмотр (реферат): EN: The article considers the problem of using non-verbal components in the teaching of Russian as a foreign language, analyzes the features of non-verbal means of communication serving to create, transmit, and perceive messages in intercultural communication. The study and teaching of a foreign language should be carried out in close connection with the world of the native speakers, in an inseparable unity with the cultures of peoples who use these languages as a means of communication. In the process of communication, an important role belongs to the culture of communication, to which not only the form of speech relates, but also its non-verbal component (body movements, mimics, gestures, etc.). Non-verbal components are essential components of communication, since they are the most important bearers of message values. An important contribution to the problem of studying non-verbal communication was made by the domestic and foreign scholars A. Piz, M. Kozzolino, T.M. Nikolaev, B.A. Uspensky, V.P Morozov. The importance of teaching methods for RCTs is a problem related to the study of the linguistic and conceptual picture of the world of the Russian person, knowledge through the language of axiology, the emotional and ethical spheres of Russians. All this makes it possible to get closer to the understanding of the Russian people, promote more successful intercultural communication, and form a special attitude towards the culture of the country of the language under study.; UK: У статті досліджується проблема використання невербальних компонентів під час викладання російської мови як іноземної, аналізуються особливості невербальних засобів комунікації, що служать для створення, передачі і сприйняття  інформації в процесі міжкультурної комунікації. Вивчення і викладання іноземної мови повинно здійснюватися в тісному зв'язку зі світом носіїв мови, яку вивчають, в нерозривній єдності з культурами народів, що використовують ці мови як засіб спілкування. У процесі спілкування важлива роль належить культурі спілкування, до якої відноситься не тільки форма мови, а і її невербальна складова (рухи тіла, міміка, жести.і т.п.). Невербальні компоненти є значними складовими комунікації, оскільки саме вони виступають найважливішими носіями значень повідомлення. Істотний внесок в проблему вивчення особливостей невербального спілкування внесли вітчизняні та зарубіжні вчені А. Піз, М. Коццоліно, Т.М. Ніколаєва, Б.А. Успенський, В.П. Морозов та інші. Ключовими для методики викладання російської мови як іноземної є проблеми, пов'язані з вивченням мовної та концептуальної картини світу людини, пізнанням через мову аксіології, емоційної і етичної сфер росіян. Все це дозволяє наблизитися до розуміння народу, сприяє більш успішній міжкультурній комунікації, формує особливе ставлення до культури країни мови, що вивчають.; RU: В статье исследуется проблема использования невербальных компонентов во время преподавания русского языка как иностранного, анализируются особенности невербальных средств коммуникации, служащие для создания, передачи и восприятия информации в процессе межкультурной коммуникации. Изучения и преподавания иностранного языка должно осуществляться в тесной связи с миром носителей языка, изучают, в неразрывном единстве с культурами народов, использующих эти языки как средство общения. В процессе общения важная роль принадлежит культуре общения, к которой относится не только форма языка, но и ее невербальная составляющая (телодвижения, мимика, жесты.и т. п.). Невербальные компоненты являются значительными составляющими коммуникации, поскольку именно они выступают важнейшими носителями значений сообщения. Существенный вклад в проблему изучения особенностей невербального общения внесли отечественные и зарубежные ученые А. Пиз, М. Коццолино, Т.М. Николаева, Б.А. Успенский, В. П. Морозов и другие. Ключевыми для методики преподавания русского языка как иностранного есть проблемы, связанные с изучением языковой и концептуальной картины мира человека, познанием через язык аксиологии, эмоциональной и этической сфер россиян. Все это позволяет приблизиться к пониманию народа, способствует более успешной межкультурной коммуникации, формирует особое отношение к культуре страны языка, которые изучают.; PL: W podanym artykule rozpatruje się problem w wykorzystaniu komponentów niewerbalnych w celu wykładania języka rosyjskiego w postaci języka obcego. Oprócz tego zostają, analizowane właściwości niewerbalnych środków komunikacji, służących dla tworzenia, przekazywania oraz odebrania wiadomości w komunikacji międzykulturowej.&#xD;
Nauka i nauczanie języka obcego powinno odbywać się w ścisłym związku ze światem mediów badanego języka, w nierozerwalnej jedności z kulturami narodów, wykorzystujących te języki jako narzędzia komunikacji. W procesie komunikowania się znacząco rola należy do kultury komunikacji, do której odnosi się nie tylko forma wypowiedzi, ale i jej niewerbalne skladniky (gesty, mimika, gesty. itp.). Niewerbalne elementy są najważniejszymi elementami komunikacji, ponieważ to oni są najważniejszymi nośnikami wartości wiadomości. Znaczący wkład do problemu nauki komunikacji niewerbalnej przyczyniły się krajowe i zagraniczne naukowcy A. Pease, M. Koccolino, T., M. Nikołajew, B. A. Uspienski, W. P. Mrozów. Znaczenie dla metodyki nauczania języka rosyjskiego jako obcego stanowią problemy związane z nauką języka i pojęciowy obraz świata rosyjskiego człowieka, poznanie przez język aksjologii emocjonalnej i etycznej sfer rosyjskich. Wszystko to pozwala zbliżyć się do zrozumienia narodu, przyczynia się do bardziej skutecznej komunikacji międzykulturowej, tworzy szczególny stosunek do kultury kraju badanego języka.</summary>
    <dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Специфика языковой структуры расширенной модели медиа жанра «Совет»</title>
    <link rel="alternate" href="http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14780" />
    <author>
      <name>Бондаренко, Лариса Ивановна</name>
    </author>
    <id>http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14780</id>
    <updated>2022-03-10T16:16:11Z</updated>
    <published>2018-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Специфика языковой структуры расширенной модели медиа жанра «Совет»
Авторы: Бондаренко, Лариса Ивановна
Краткий осмотр (реферат): RU: В статье проведено исследование расширенной синтаксической модели жанра современных СМИ «Совет», комментируется ее конструктивные признаки и характерные особенности, рассмотрены структурные компоненты советов расширенной синтаксической модели, проанализированы виды связи между структурными элементами,  названы главные условия формирования на основе  интерпретированных высказываний развёрнутого синтаксического построения. Автор подводит к выводу, что развёрнутые синтаксические построения в советах состоят из двух и более однофункциональных, коммуникативно-однородных интерпретированных высказываний. Исследование расширенной синтаксической модели жанра «Совет» убеждает, что принципиально важным фактором при объединении в коммуникативно-функциональное целое является  единство темы (предмета речи): во всех включённых в состав одного высказывания интерпретированных высказываниях говорится об одном и том же, все они составляет важную часть  информационной заметки ─ программу (алгоритм).; UK: У статті проведено дослідження розширеної синтаксичної моделі жанру сучасних ЗМІ «Порада», коментуються її конструктивні ознаки та  характерні особливості, розглянуто структурні компоненти порад розширеної синтаксичної моделі та  проаналізовано види зв’язку між ними, названо головні умови, за яких відбувається об’єднання інтерпретованих висловлювань в розширену синтаксичну модель. Автор доходить висновку, що розгорнуті синтаксичні побудови в порадах складаються з двох і більше однофункціональних, комунікативно-однорідних інтерпретованих висловлювань. Дослідження розширеної синтаксичної моделі жанру «Порада» переконує, що принципово важливим фактором при об'єднанні в комунікативно-функціональне ціле є єдність теми (предмета мовлення): у всіх включених до складу одного висловлювання інтерпретованих висловлюваннях йдеться про одне й те ж, всі вони становить важливу частину інформаційної замітки ─ програму (алгоритм).; EN: The article explores the expanded syntactic model of the modern media genre «The Council», comments on its constructive features and characteristics, examines the structural components of the advice of the extended syntactic model, analyzes the types of links between structural elements, and describes the main conditions for the formation of an expanded syntactic structure based on interpreted statements. The author leads to the conclusion that the expanded syntactic constructions in the councils consist of two or more one-functional, communicatively-homogeneous interpreted utterances. The study of the extended syntactic model of the «Council» genre convinces that the unity of the topic (the subject of speech) is a fundamentally important factor when integrating into a communicative-functional whole: all the interpreted statements included in one statement speak about the same thing, they all constitute an important part information note ─ program (algorithm).</summary>
    <dc:date>2018-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

