Особенности образования и перевода железнодорожной терминологии в современном французском языке (препринт)

Loading...
Thumbnail Image
Date
2014
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
ДНУ ім. О. Гончара
Abstract
RU: В данной статье рассматриваются способы образования железнодорожной терминологии, а также их характеристика и особенности перевода железнодорожной лексики с французского языка на русский. В статье уделяется внимание понятию эквивалентности перевода в двух языках и определяется уровень ее идентичности и ее специфика.
UK: У цій статті розглядаються засоби утворення залізничної термінології, а також їх характеристика та особливості перекладу залізничної лексики з французької мови російською. Приділяється увага поняттю еквівалентності перекладу у двох мовах і визначається рівень її ідентичності та її специфіка.
EN: In the article the ways of railway terminology formation, as well as their characteristics and railway vocabulary translation peculiarities from French into Russian are considered. In the article the concept of translation equivalence in the two languages is paid attention to, and the level of its identity and peculiarities is specified.
Description
Н. Пустовойт: ORCID 0000-0002-2711-4572
Keywords
железнодорожная терминология, метафора, метонимия, вторичная номинация, эквивалентность, залізнична термінологія, метафора, метонімія, вторинна номінація, еквівалентність, railway terminology, metaphor, metonymy, secondary nomination, equivalence, КФП
Citation
Пустовойт, Н. И. Особенности образования и перевода железнодорожной терминологии в современном французском языке : [препринт] / Н. И. Пустовойт // Лінгвістичні та лінгвокультурологічні аспекти навчання іноземних студентів у вищих навчальних закладах України : матеріали IV Всеукр. наук.-практ. конф. (24-25 квітня 2014 р.) / Дніпропетр. нац. ун-т ім. О. Гончара. – Дніпропетровськ, 2014. – С. 70–77.