Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14532
Название: Особливості перекладу українською мовою лінгвостилістичних засобів вираження концептосфери англомовних текстів художнього стилю ХХ століття (на матеріалі роману Р.Олдінгтона «Смерть героя»)
Другие названия: The Peculiarities of Translating Linguo-Stylistic Means Representing the Concept Sphere of English Belles-Letters Style Texts of the XX Century into Ukrainian (on the Linguistic Material of the Novel “Death of a Hero” by R. Adington)
Авторы: Бережна, Єлизавета Костянтинівна
Ключевые слова: концепт
переклад
художній стиль
текст
concept
translate
literary style
text
КФП
ВКР
Дата публикации: 2021
Издательство: Український державний університет науки і технологій, Дніпро
Библиографическое описание: Бережна Є. К. Особливості перекладу українською мовою лінгвостилістичних засобів вираження концептосфери англомовних текстів художнього стилю ХХ століття ( на матеріалі роману Р. Олдінгтона «Смерть героя») : дипломна робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – філологія / наук. керівник Н. І.Білан ; Укр. держ. ун-т науки і техногогій. Дніпро, 2021. 124 с.
Краткий осмотр (реферат): UKR: Магістерська дисертація виконана на 121 сторінках, містить 146 джерел. Метою нашого магістерського лінгвістичного дослідження є аналіз особливостей перекладу лінгвостилістичних засобів та мовних форм, що репрезентують концепти МУЗИКИ, ВІЙНИ та КОХАННЯ в романі Р. Олдінгтона «Смерть героя» українською мовою у виконанні Ю.Я. Лісняк. Для реалізації цієї мети передбачається розв’язання таких завдань: - вивчити теоретичні засади дослідження англомовних текстів художнього стилю ХХ століття; - виявити особливості дослідження систем концептів художніх текстів у сучасній гуманітаристиці; - розглянути специфіку перекладу англомовних текстів художнього стилю; - проаналізувати лінгвостилістичні засоби репрезентації концептів MUSIC, WAR і LOVE в оригінальному тексті роману Р. Олдінгтона «Смерть героя» [146] та тексті його перекладу українською мовою, який було виконано Ю. Я. Лісняком [145]; Об’єкт дослідження – текст роману Р. Олдінгтона «Смерть героя» [146] та текст його перекладу українською мовою, який було виконано Ю. Я. Лісняком [145].Предмет дослідження – особливості перекладу лінгвостилістичних засобів та мовних форм репрезентації концептів МУЗИКА/MUSIC, ВІЙНА/WAR та ЛЮБОВ/LOVE у тексті роману Р. Олдінгтона «Смерть героя» [146] та в тексті його перекладу українською мовою, який було виконано Ю. Я. Лісняком [145].
ENG: The master’s thesis consists of 121 pages, contains 146 sources. The purpose of our master’s degree linguistic research is to analyze the peculiarities of translating the linguo-stylistic means and language forms representing the concepts of MUSIC, WAR and LOVE of the novel “Death of a hero” by R. Aldington into Ukrainian performed by Yu. Ya. Lisnyak. To achieve this purpose, we are to fulfill the following tasks: - to study the theoretical foundations of analyzing the English language belles-lettres style texts of the XX century; - to reveal the peculiarities of studying the concept systems of the belles-lettres style texts in the modern humanities; - to study the specifics of translating the English language belles-lettres style texts; - to analyze the linguo-stylistic means representing the concepts of МУЗИКА/MUSIC, ВІЙНА/WAR and ЛЮБОВ/LOVE in the original text of the novel “Death of a hero” by R. Aldington [146] and the text of its translation into Ukrainian performed by Yu. Ya. Lisnyak [145]. The object of the master’s degree diploma paper research is the text of the novel “Death of a hero” by R. Aldington [146] and the text of its translation into Ukrainian performed by Yu. Ya. Lisnyak [145]. The subject of the master’s degree diploma paper research is the peculiarities of translating the linguo-stylistic means and language forms representing the concepts of MUSIC, WAR and LOVE of the text of the novel “Death of a hero” by R. Aldington [146] in the text of its translation into Ukrainian performed by Yu. Ya. Lisnyak [145].
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/14532
Располагается в коллекциях:Інші праці КФП
ВКР КФП

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Berezhna_dyp_2021.pdfMasters Thesis1,48 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.