Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/10966
Название: Складання міжнародних терміноелементів та національних основ (на матеріалі термінології залізничного транспорту)
Другие названия: Сложение международных терминоэлементов и национальных основ (на материале терминологии железнодорожного транспорта)
Formation of the International Terminology Elements and National Foundations (Based on Terminology of the Railway Transport)
Авторы: Лагдан, Світлана Петрівна
Ключевые слова: міжнародні терміноелементи
словотвірна модель
терміни-композити
національні основи
продуктивність термінотворення
международные терминоэлементы
словообразовательная модель
термины-композиты
национальные основы
продуктивность терминообразования
international terminology elements (TEs)
word-formation model
terms-composites
national fundamentals
productivity of terminology
КУГПІС
Дата публикации: 2018
Издательство: Міжнародний гуманітарний університет, Одеса
Библиографическое описание: Лагдан, С. П. Складання міжнародних терміноелементів та національних основ (на матеріалі термінології залізничного транспорту) / С. П. Лагдан // Наук. вісн. Міжнар. гуманітар. ун-ту. Серія: Філологія : зб. наук. пр. – Одеса, 2018. – Вип. 32, т. 1. – С. 56–58.
Краткий осмотр (реферат): UK: Стаття присвячена характеристиці гібридних складних термінів галузі залізничного транспорту, до складу яких входять міжнародні терміноелементи та національні основи. За кількістю словотвірних елементів такі терміни бувають дво-, три-, й чотирикомпонентні. З’ясовано структуру термінів-композитів, їх морфологічну належність. Проаналізовано продуктивність міжнародних терміноелементів, що стоять у препозиції чи постпозиції, у поєднанні з національними основами. Визначено кількісний склад гібридних термінів.
RU: Статья посвящена характеристике гибридных сложных терминов отрасли железнодорожного транспорта, в состав которых входят международные терминоэлементы и национальные основы. По количеству словообразовательных элементов такие сроки бывают двух-, трех-, и четырехкомпонентные. Определено структуру терминов- композитов, их морфологическую принадлежность. Проанализировано продуктивность международных терминоэлементов, стоящих в препозиции или постпозиции, в сочетании с национальными основами. Определено количественный состав гибридных терминов.
EN: This article is devoted to the description the hybrid complex terms of the railway transport industry, which includes international terminology elements and national bases. There are two-, three-, and four- component terms. The strucyure of terms-composites, their morphological belonging is revealed. The productivity, of the international terminology elements in the preposition or postposition, in combination with national bases is analyzed. The quantitative composition of hybrid terms is determined.
Описание: С. Лагдан: ORCID 0000-0003-0148-5911
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://eadnurt.diit.edu.ua/jspui/handle/123456789/10966
Располагается в коллекциях:Статті КУГПІС

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Lahdan.pdf211,69 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.